1
00:01:32,200 --> 00:01:35,320
To save Orihime
Who was kidnapped by Arncarz

2
00:01:35,520 --> 00:01:38,280
Hunters sneaked in
To the world of Hyouko Mando

3
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
(Ichigo, Shad)
(Yuriyu), (Rukia), and (Renji)

4
00:01:42,800 --> 00:01:44,760
After they defeated the Arrancaro

5
00:01:44,880 --> 00:01:50,440
A terrible defeat for Ichigo and his companions
Continue their advance towards Aizen's base

6
00:01:56,400 --> 00:01:58,080
Get ready, Renji

7
00:01:58,200 --> 00:02:01,240
You're not the leader here, idiot

8
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
But here is another place

9
00:02:09,400 --> 00:02:13,320
Orihime has made a difficult decision.
After Aizen showed her the Hojokyo

10
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
He did it for
To prove his trust in her

11
00:02:16,880 --> 00:02:19,920
I am grateful to you, thank you for saving me

12
00:02:20,680 --> 00:02:26,520
But I discovered there was something
We have to do it, it's a difficult thing

13
00:02:26,640 --> 00:02:29,680
I'm the only one who can do it

14
00:02:29,800 --> 00:02:35,120
I will use my strength to be able
To banish the Hojokyo from all existence

15
00:02:35,480 --> 00:02:37,440
After Ichigo and the others stormed out

16
00:02:37,560 --> 00:02:41,080
They were trapped inside
A room branching into five ways

17
00:02:41,200 --> 00:02:43,120
They felt spiritual pressure

18
00:02:43,240 --> 00:02:48,080
Ruqaya advised them to disperse.
And now they took her advice to disperse

19
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
Now we will head to the battlefield

20
00:02:52,400 --> 00:02:54,160
Be encouraged, be confident

21
00:02:54,280 --> 00:02:58,400
We will not be destroyed, prove it
Our resolve will not fail

22
00:02:58,520 --> 00:03:02,840
Maybe the path will be different
But our hearts are stronger than that

23
00:03:03,120 --> 00:03:09,960
They swore that the earth would open and swallow us
We will stay, we will live, and we will come back here

24
00:03:51,880 --> 00:03:55,120
(Ichigo)! Wait, Ichigo
(Ichigo)

25
00:03:55,240 --> 00:03:57,560
What do you do? -
Wait for me, Ichigo.

26
00:03:57,680 --> 00:04:00,640
What are you doing here?
Come back

27
00:04:01,000 --> 00:04:06,360
I want to see you, Ichigo
I will go with you, wait for me

28
00:04:06,480 --> 00:04:11,680
Annoying
Come on, I'll get you

29
00:04:12,720 --> 00:04:14,880
Cannon speed

30
00:04:21,920 --> 00:04:26,080
I missed you so much, Ichigo
I miss you so much

31
00:04:26,440 --> 00:04:27,600
Stay away

32
00:04:27,720 --> 00:04:29,640
(Ichigo)

33
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
Too bad, I won't get rid of you

34
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
Stop crying

35
00:04:33,520 --> 00:04:35,120
(Ichigo)

36
00:04:35,240 --> 00:04:37,120
What happened to your friends?

37
00:04:37,240 --> 00:04:40,240
I left Pawapawa outside
And you came here

38
00:04:40,400 --> 00:04:44,120
It must be feeding on sand
To stay alive and not die

39
00:04:44,880 --> 00:04:52,040
I didn't mean him, I meant these strangers
Those who look like him, are not him

40
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Who do you mean? Tell me

41
00:04:55,520 --> 00:04:58,840
Yes, those who were with you?

42
00:04:59,480 --> 00:05:02,080
Are you talking about Dudushaka and Pesh?

WEBVTT

43
00:05:02,080 --> 00:05:02,160
Are you talking about Dudushaka and Pesh?

44
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
I think they're behind me

45
00:05:09,120 --> 00:05:12,920
Wow! They were lost
(Dudoshaka) and (more)

46
00:05:13,040 --> 00:05:15,400
They're lost, I'm sure of it

47
00:05:15,520 --> 00:05:17,040
This is terrible, what do we do?

48
00:05:17,160 --> 00:05:18,440
Where are they?
where? where?

49
00:05:18,560 --> 00:05:20,880
I think you are lost

50
00:05:27,400 --> 00:05:31,360
What's going on? (Ichigo)
Shut your mouth -

51
00:05:33,400 --> 00:05:35,080
Come on, show yourself

52
00:05:39,200 --> 00:05:43,520
I know you're hiding there
Now show yourself, wretch

53
00:05:50,760 --> 00:05:54,000
You won't escape me

54
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
Who said I'm running away from you?

55
00:06:09,080 --> 00:06:14,040
I was fine
Can I get you something?

56
00:06:47,560 --> 00:06:51,880
Wait a minute, what's this reaction?

57
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
Yes, what's wrong with it?

58
00:06:53,360 --> 00:06:57,600
What is this reaction?
This is absolutely not true

59
00:06:57,720 --> 00:07:00,440
Shut up and stop asking questions

60
00:07:01,120 --> 00:07:04,000
You've got yourself a watch
View graceful entry

61
00:07:04,120 --> 00:07:05,920
For the great Dordogne, no

62
00:07:06,040 --> 00:07:10,680
You told me graceful? Didn't you stumble?
And it fell to the ground a while ago?

63
00:07:10,800 --> 00:07:13,880
How to act cool
After you watched this performance?

64
00:07:14,000 --> 00:07:17,240
I'm not pretending, this is my behavior

65
00:07:17,360 --> 00:07:22,520
And you, you annoying little fool
At least just take a little look at me

66
00:07:26,120 --> 00:07:31,560
It doesn't matter, you must have poor taste
It will not reach my high level of taste

67
00:07:31,720 --> 00:07:35,200
I won't care what it is
You are both about to die now

68
00:07:38,080 --> 00:07:40,800
Come on, get ready, Grim Reaper

69
00:07:40,920 --> 00:07:42,480
I am Dordogne from Arncar

70
00:07:42,600 --> 00:07:47,840
Tortelloni, I'll destroy you right now.
I will make you piles on the ground

71
00:07:48,200 --> 00:07:50,240
You mean tortelloni pasta dish?

72
00:07:51,080 --> 00:07:54,760
No, you idiot, it has nothing to do with food
With this name at all

73
00:07:54,920 --> 00:07:57,600
Wretched! Why are you interrupting me?

74
00:07:58,120 --> 00:08:01,600
Tortelloni means the number one hundred and three

75
00:08:01,960 --> 00:08:04,840
(I'm Arncar.)
Number one hundred and three

76
00:08:04,960 --> 00:08:09,200
One hundred and three?
Is this a world record?

77
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
You are right

78
00:08:10,520 --> 00:08:13,160
Didn't you say that their numbers?
Made up of two numbers?

79
00:08:13,280 --> 00:08:18,320
True, it should be so
I've never heard of someone with three numbers

80
00:08:18,440 --> 00:08:21,880
What are you whispering about now?

81
00:08:22,800 --> 00:08:26,520
Don't give me those looks like that

82
00:08:26,760 --> 00:08:31,120
It seems you don't have enough strength

83
00:08:31,240 --> 00:08:32,520
What did you say?

84
00:08:32,640 --> 00:08:35,560
Why not discover this for yourself now?

85
00:08:35,680 --> 00:08:38,760
You will pay dearly for insulting me

86
00:08:38,880 --> 00:08:41,520
Look at my greatness
That will amaze you

87
00:08:56,360 --> 00:08:58,480
Stop this foolishness

88
00:09:01,160 --> 00:09:02,560
silly

89
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
scoundrel

90
00:09:09,800 --> 00:09:10,920
Miserable

91
00:09:11,080 --> 00:09:12,560
Are you an octopus?

92
00:09:15,560 --> 00:09:17,480
What's wrong with you now?

93
00:09:17,840 --> 00:09:20,080
I don't think you even touched me

94
00:09:20,200 --> 00:09:25,280
Do you think you'll be a match for Aizen?
You bastard?

95
00:09:25,760 --> 00:09:27,280
This is impossible

96
00:09:28,720 --> 00:09:29,880
Be quiet

97
00:09:30,040 --> 00:09:33,360
No point, no point, no point

98
00:09:41,440 --> 00:09:43,120
Really worth it

99
00:09:55,840 --> 00:09:57,520
Shut up

100
00:09:59,240 --> 00:10:00,480
What is this?

101
00:10:01,360 --> 00:10:02,080
This is what you deserve
Indeed, to meet your mockery of me

WEBVTT

102
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
This is what you deserve
Indeed, to meet your mockery of me

103
00:10:08,240 --> 00:10:10,040
(tap)

104
00:10:12,800 --> 00:10:13,840
(tap)

105
00:10:13,960 --> 00:10:16,000
Are you well?

106
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
I have succeeded in deceiving you

107
00:10:19,680 --> 00:10:23,360
The rock hit my mask
So I wasn't hurt at all

108
00:10:23,480 --> 00:10:24,920
You're annoying

109
00:10:25,280 --> 00:10:28,800
Not bad for your strength, boy, good

110
00:10:29,360 --> 00:10:32,600
But in my opinion
Your movements are still primitive

111
00:10:33,080 --> 00:10:35,400
...At your level, you won't be able to...

112
00:10:35,520 --> 00:10:38,720
Shut up, I was worried

113
00:10:40,760 --> 00:10:44,520
Ichigo, you shouldn't be sarcastic.
than others like this

114
00:10:44,640 --> 00:10:46,800
Why do you blame me?

115
00:10:46,920 --> 00:10:48,800
Listen to me

116
00:10:49,480 --> 00:10:53,720
Are you still alive? -
This is really bad -

117
00:10:53,880 --> 00:10:57,280
Shut up, a little rock won't kill me

118
00:10:58,000 --> 00:11:00,440
Now stop this

119
00:11:00,560 --> 00:11:04,240
And let us pass in peace
We are in a hurry

120
00:11:05,080 --> 00:11:08,480
This won't happen
You haven't hit me yet

121
00:11:08,600 --> 00:11:11,760
Not even one hit at least
To prove to me your strength

122
00:11:12,080 --> 00:11:16,840
Who do you think you are, you stupid boy?
You make me angry

123
00:11:17,120 --> 00:11:19,000
There is no trick

124
00:11:21,720 --> 00:11:24,240
I will fight you seriously this time

125
00:11:31,840 --> 00:11:38,520
It seems to me that you are spying
This is a very bad habit, Towson

126
00:11:40,320 --> 00:11:44,320
Don't say that, Ichimaru
They seem to pique your curiosity

127
00:11:44,440 --> 00:11:48,000
This is why you came here
Isn't it?

128
00:11:49,120 --> 00:11:54,600
No need for that, I was just kidding you
Don't be so serious with me

129
00:12:05,160 --> 00:12:09,000
Towson, come on!
With this boy please

130
00:12:09,640 --> 00:12:11,080
(Wonderweiss)

131
00:12:17,920 --> 00:12:22,040
This kid is really strange
But he likes you, doesn't he?

132
00:12:22,680 --> 00:12:26,400
Anyway, I don't know
What's on his mind so far?

133
00:12:26,720 --> 00:12:30,720
But I am comfortable with him

134
00:12:31,680 --> 00:12:33,320
I don't know what he's thinking now
But I understand now

135
00:12:33,440 --> 00:12:37,000
It stands to reason that he couldn't
Adapt to me easily

136
00:12:37,880 --> 00:12:41,360
Any smart person
He will be careful of you

137
00:12:42,880 --> 00:12:48,480
Anyway
Look everyone has gone through the door

138
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
I see you are right

139
00:12:53,800 --> 00:12:56,840
Since they dispersed
This means that they are weak

140
00:12:57,080 --> 00:13:01,200
I wonder if they realize their power
They are gathered together

141
00:13:01,640 --> 00:13:07,480
Yes, they were trapped
In an interesting area

142
00:13:10,880 --> 00:13:13,360
This is the Tricifras region

143
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
(Ichigo)!

144
00:13:20,880 --> 00:13:23,000
Impossible, miserable

145
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
tricifrase)?)

146
00:13:29,920 --> 00:13:36,800
Yes, I don't think you know anything about them
Since you're new here, I'll tell you about them

147
00:13:39,800 --> 00:13:41,840
(Getsuga Tenshu)!

148
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
(Triciferase)

149
00:13:44,760 --> 00:13:47,440
It means a three-digit number

150
00:13:48,320 --> 00:13:51,720
They (arnakar) were stripped of their ranks

151
00:13:52,320 --> 00:13:56,720
In short, these people
Those with three numbers

152
00:13:58,640 --> 00:14:00,880
They are called Privaro Espada

153
00:14:06,800 --> 00:14:11,040
What an idiot you are
I think you haven't learned your lesson yet

154
00:14:12,400 --> 00:14:17,720
You should not judge the book
Just look at its cover, read it

155
00:14:47,840 --> 00:14:51,440
We are the ones who know
In the name of Privaro Espada

156
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
What is this?

157
00:14:55,720 --> 00:14:57,680
Didn't you hear what I told you?

158
00:14:57,800 --> 00:15:02,080
(Privaro), (Espada)
Espada who were stripped of their ranks.

WEBVTT

159
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
(Privaro), (Espada)
Espada who were stripped of their ranks.

160
00:15:05,360 --> 00:15:12,760
So that means when you see anyone
He has three numbers like me

161
00:15:12,880 --> 00:15:15,760
It means he was a former Espada

162
00:15:16,040 --> 00:15:18,800
We are the strongest group
After the current Espada

163
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Of course

164
00:15:27,120 --> 00:15:31,120
Do you realize how strong I am now or not?
Did you understand?

165
00:15:39,600 --> 00:15:41,640
What is this? What is this power?

166
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
You bastard

167
00:15:55,920 --> 00:15:58,240
What happened to you?

168
00:16:07,000 --> 00:16:09,960
His speed increased! Wait

169
00:16:12,760 --> 00:16:15,680
What? -
Don't think foolishly now -

170
00:16:15,800 --> 00:16:19,280
Did you think that was all the power I had?

171
00:16:39,240 --> 00:16:41,440
Scoundrel

172
00:16:51,880 --> 00:16:56,720
Don't look like that, keep your head up
Don't look at where your feet are

173
00:17:11,400 --> 00:17:14,320
Your movements are slow and your defense is weak

174
00:17:14,480 --> 00:17:17,440
You can't handle it
With sudden changes

175
00:17:17,600 --> 00:17:23,480
I won't fight you, it's like fighting you
Like kids fighting me

176
00:17:35,080 --> 00:17:40,120
Your bankai used it.

177
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
I will not think badly of you

178
00:17:45,960 --> 00:17:50,840
But you will not defeat me
And you are at this weak and poor level

179
00:17:55,320 --> 00:17:57,560
You are wrong -
Why? -

180
00:17:59,800 --> 00:18:06,880
Because the Privaro Espada are just a scam
They're not real Espada

181
00:18:07,440 --> 00:18:09,120
That's right

182
00:18:09,320 --> 00:18:11,560
I will eliminate you!

183
00:18:13,840 --> 00:18:18,800
I must defeat the Espada
I will eliminate you all

184
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
I can't waste my Bankai on an individual

185
00:18:32,000 --> 00:18:35,400
Especially if this is an individual
From the stupid Espada group

186
00:18:41,280 --> 00:18:44,760
That's why I will defeat you without
To use the Bankai sword

187
00:18:45,840 --> 00:18:51,200
So then
I understand how you feel now?

188
00:18:51,400 --> 00:18:59,080
I'll tell you something in return
So listen to me carefully, you will not defeat me

189
00:19:08,200 --> 00:19:10,880
Come on, storm Geralda

190
00:19:15,240 --> 00:19:18,960
(Alas! He can unleash his Zanpakuto.)
Without pulling it

191
00:19:20,240 --> 00:19:23,000
What are you waiting for? Come on, fight me

192
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
Come on now, Geralda

WEBVTT

193
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
I'm not done fighting you yet

194
00:20:18,440 --> 00:20:19,840
scoundrel

195
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
(Gitska Tenshu)

196
00:21:13,040 --> 00:21:16,680
Ichigo, Ichigo

197
00:21:22,720 --> 00:21:25,480
Did your strength go away so quickly?

198
00:21:38,720 --> 00:21:42,240
Ichigo...is going to die!

199
00:21:42,840 --> 00:21:46,200
"He follows"


